Melina Juergens, Darstellerin der Hauptfigur in Senua’s Saga: Hellblade 2, gibt in Episode 2 Warriors in the Making von Diary of a Digital Hooman weitere Einblicke in die Entstehung des kommenden Action-Adventures und Nachfolgers von Hellblade: Senua’s Sacrifice.
Diary of a Digital Hooman – Episode 2: Warriors in the Making:
Wann Senua’s Saga: Hellblade 2 exklusiv für Xbox Konsolen veröffentlicht wird, steht noch nicht fest.
= Partner- & Affiliate-Links: Mögliche aufgeführte Angebote sind in der Regel mit sogenannten Affiliate-Links versehen. Mit einem Kauf über einen dieser Links unterstützt ihr Xboxdynasty. Ohne Auswirkung auf den Preis erhalten wir vom Anbieter eine kleine Provision und können diese Website kostenlos für euch anbieten.
Mein most anticipated Next Gen. Game nach RE8 Village
Mensch! Teil 1 immer noch nicht durchgespielt. Danke für die Erinnerung!
Ich habe Teil 1 auch noch nicht gespielt. Muss ich mal machen 🙈
Dito, kurz nach Release gekauft und gammelt seitdem auf der Platte. Hab schon ein leicht schlechtes Gewissen 😅
Interessant. Auch wenn es Games sind, stehen immer reale Menschen dahinter.
Übrigens praktisch wie sie die Kämpfe übt. Im realen Leben darf sich keiner mit ihr anlegen 😂👍
Wenigstens ein kleines Lebenszeichen, hoffen wir das es schon ein Appetithäppchen vor der E3 ist ^^
Da freue ich mich schon sehr drauf
Der erste Teil war großartig!
Für die, die es noch nicht gespielt haben, es aber noch nachholen wollen: spielt es unbedingt mit Headset. So kommt die fantastische Vertonung am besten rüber.
Ich freue mich schon wahnsinnig auf Teil 2. 😄
Okay danke. Headset ist meiner Meinung nach sowieso besser. So stöte ich die Familie in der Nach nicht.
Sehr interessante Dokumentation. Freue mich auf Hellblade 2, das wird ein Hammer Game! 😊
Werde mir jetzt Teil 1 mal gönnen im Stream. Und dann den 2ten.Das Spiel ist so Atmosphärisch, det Hammer.
Hm, ich mochte die Optik und generell die gesamte Präsentation des ersten Teils, aber die Kämpfe haben mich so sehr genervt, dass ich es nicht lange gespielt habe. Schade eigentlich, aber das zweite Spiel werde ich dann wohl auch nicht spielen.
Uff, wenn ich hier immer die Vergleiche zum 1.ten Teil in den Kommis lese. Ninja Theory war zum Zeitpunkt von Hellblade ein indie-Studio und Hellblade 1 wurde von 12 Entwicklern erstellt.
Ich denke wir können uns qualitativ auf ein ganz anderes Level einstellen, angesichts der Unreal Engine 5, der Anzahl an Mitarbeitern die Ninja Theory nun hat und angesichts der finanziellen Mittel von Microsoft. Und auch eine deutsche Syncro wird Hellblade 2 definitiv haben
Die Synchro für den ersten Teil war wohl recht aufwendig. Ich bin mir nicht so sicher, ob sich das einfach so ohne weiteres in anderen Sprachen umsetzen lässt. Daher vermute ich, dass es beim englischen bleiben wird. Was mich allerdings nicht wirklich stören würde.
Uff, wenn ich hier manche Antworten lese…
Deutsche Synchro brauche ich nicht, die englische ist meist besser, meiner Erfahrung nach.
Und qualitativ hatte ich gar nichts zu meckern, Teil eins hat mir schon gut gefallen. Ich brauche nur in so einem Spiel nicht unbedingt Kämpfe bzw. so ein Kampfsystem. Da können die jetzt Kohle kriegen, wie sie wollen, das wird sich wohl nicht ändern.
Die Perle kommt aus Ostwestfalen. Die kann sich selbst eine deutsche Synchro in ihrer eigenen Muttersprache verpassen. Authentischer geht doch garnicht?
Ach, deshalb reden in den Filmen immer alle Aliens Englisch, weil sie ja von Amis gespielt werden xD
So ähnlich. Nee, aber ganz im Ernst. Zumindest sie könnte doch eine richtig gute Synchro liefern. In diesem speziellen Fall wäre es super.
Von irgendwelchen Billigsynchro-Studios mit Leuten die von Karte ablesen rede ich nicht. Sowas gibt es leider und ist Quark.
Finde bei MS Teilen die deutschen Synchros nicht schlecht. Scheinen keine 0-8-15 Sprecher. Ein Radiosprecher bei Forza Horizon beispielsweise ist der Typ der auch Howard bei BBT spricht. Also kein Anfänger.
Ich weiß nicht, was die Frau sonst so gemacht hat, aber nur weil es die Originalstimme ist, muss das nicht zwangsläufig auch eine gute Sprecherin sein.
Aber die Synchro ist mir auch vollkommen egal. Ich meinte ja nur, dass meiner Erfahrung nach die englische Version besser ist. Selbst bei Texten hat man in deutschen Versionen zu oft Fehler, fehlende Wörter oder abgeschnittene Texte, weil das dafür vorgesehene Feld einfach zu klein war und man die Schriftgröße hätte anpassen müssen.
Hinzu kommt, dass man bei einer Fremdsprache – selbst wenn man sie beherrscht – kleinere Schwächen in der Synchronisation (Aussprache, Betonung, Melodie) eher verzeiht bzw. gar nicht erst bemerkt, als bei der eigenen Muttersprache. Deshalb ist mir bei so storygetriebenen Spielen eine englische Sprachausgabe meist lieber.
Aber wenn sie sich im Original selbst auf Englisch spricht, dann ist es eben nicht ihre Muttersprache. Da käme sie mit der deutschen Synchro näher dran. Ist aber Haarspalterei. Verstehe Teile Deines Ansatzes dahinter. Manchmal passt es eben nicht. Kenne Muttersprachler mit zwei Sprachen Italienisch und Deutsch und die schauen die Spencer/Hill Western trotzdem lieber auf deutscher Tonspur.