Ubisoft kündigte heute an, dass South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe vollständig in Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, lateinamerikanisches Spanisch und brasilianisches Portugiesisch lokalisiert wird. Eine Teillokalisierung gibt es zudem ins Russische, Polnische und Portugiesische.
Dank der vollständigen Lokalisierung tauchen Spieler tiefer ins Spiel ein und verstehen auf Anhieb den respektlosen Humor, den man aus der South Park™ TV-Serie kennt. Um ein Erlebnis zu schaffen, die der Serie treu ist, hat das Entwicklerteam von Ubisoft San Francisco direkt mit den offiziellen Synchronsprechern der jeweiligen Länder zusammengearbeitet. Den Fans der Originalversion mit den Stimmen von Matt Stone und Trey Parker wird es zudem möglich sein, das Spiel in der US-englischen Fassung zu spielen und die Untertitel ihrer Wahl zuzuschalten.
South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe ist der skandalöse Nachfolger des preisgekrönten South Park™: Der Stab der Wahrheit™. Aufgrund steigender Kriminalität in South Park sind die Straßen so gefährlich wie nie. Die Stadt braucht neue Helden! Eric Cartman ergreift die Gelegenheit, die Stadt zu retten und erschafft die beste Superheldengruppe, die es jemals gab: Die Coon & Friends mit ihm als ihren Anführer, dem Coon. Die Spieler schlüpfen wieder in die Rolle des „Neuen“, werden Mitglied von Coon & Friends und kämpfen für Ruhm und ihren Platz neben den anderen Kindern.
Hab noch nie ein SP Game gezockt. Vielleicht schaue ich hier Mal vorbei.
Klasse Sache und man sieht, es geht doch – Unverständlich warum immer wieder auch große Titel kommen, welche grad mal Untertitel on Board haben.
Orginal Stimmen ? Auf Deutsch? Gekauft !:s
Solang es uncut kommt, ist es mir egal ob auf Englisch oder Deutsch.
In Zeiten wie diesen sollte es bei jedem Spiel die Möglichkeit geben, selbst zu wählen, in welcher Sprache man spielen will. Finde es gut das South Park dies unterstützt!!
South Park gehört tatsächlich zu den wenigen Beispielen, bei denen die deutsche Synchronisation gut gelungen ist. Trotzdem bevorzuge ich Englisch, allein schon weil viele Gags nicht übersetzt werden (können) oder im Deutschen nicht zünden. Ein Day One Kauf wäre es für mich nur dann, wenn es dieses Mal auch ungeschnitten kommt.
Finde ich super, dass das Spiel mit den deutschen Stimmen synchronisiert wurde und man gleichzeitig aber die Chance hat die Originalfassung zu schauen. Für die, die meinen der Humor kommt nur im Englischen so richtig rüber 😉
Super! Finde es schön so nah am Original zu bleiben, wie möglich, und dem Spieler die Entscheidung zu überlassen. Macht einfach tierisch Laune in eine große Folge South Park selbst einzutauchen 😀
Ich freu mich schon, der 1. Teil war genial
Wenn der 2. Teil so gut wie der 1. wird ist es ein Day one Kauf. Bin total gespannt darauf. Hoffe nur, dass es nicht wieder Zensierte stellen gibt